| Pres. indic.: | cal. |
| Pret. imperf.: | caleba. |
| Pret. indef.: | calió. |
| Futuro: | caldrá. |
| Cond.: | caldría. |
| Pres. subj.: | calía. |
| Pret. imperf. subj.: | calese. |
| Participio: | calido, caliu. |
| Pres. indic.: | plebe. |
| Pret. imperf.: | plebeba. |
| Pret. indef.: | plebió. |
| Futuro: | pleberá. |
| Condic.: | plebería. |
| Pres. subj.: | pleba. |
| Pret. imperf. subj.: | plebese. |
| Participio: | plobido. |
| Pres. indic.: | daz. |
| Pret. imperf.: | dabaz. |
| Pret. indef.: | die, dies, die, diemos, diez, dion. |
| Futuro: | darez. |
| Pret. imperf. subj.: | dase. |
| INDICATIVO | ||
| Presente | Pret. perf. | Indef. |
| M'en boi | M'en e iu | M'en fue |
| t'en bas | t'en as iu | t'en fues |
| s'en ba | s'en a iu | s'en fue |
| nos n'imos | nos n'imos iu | nos ne fuemos |
| tos ne baz | tos n'avez iu | tos ne fueis |
| s'en ban | s'en an iu | s'en fuen |
| Imperf. Plusc. | Futuro |
| Nos n'ibanos | M'en abeba iu o tos n'irez |
| tos n'ibaz | m'en iba iu |
| SUBJUNTIVO | |
| Pres.: | tos ne bayaz. |
| Cond.: | tos n'iriaz. |
| lmperat.: | bestene. |
| Pret. imperf.: | m'en ise, t'en ises, s'en ise, nos n'isenos, tos n'isez, s'en isen. |
| Participio: | iu. |
| Infin. simple: | isene. |
| Infin. comp.: | abesene iu. |
-e, -ez: kilé, mozez. -eta, -etas: torteta, tortetas. -in, -na: siñalín, monina. -ota: tontota. -on, -ona: tozalón, chicorrona.
-azo, -azos: gallinazo, marguinazos. -izo, -iza: ramizo, corniza. -arrón, -arrona: mozarrón, mozarrona.
-az, -aza, -azo: oloraza, paretazo, tiempaz. -ón, -ona, tión: ferrunchón, Amparona. -allo, -alla: colgallo, escopallo, pixallo, burrufalla. -arro, -arra: chicharra, caparra. -uz, -uzo, -uzio, -uzia: trazuzias, casuzia, carnuzo.
-aco: berraco, buxaco, pajarraco. (aumentativo peyorativo) -acho: embusteracho (despreciativo). -ada: añada (sut. abstracto de tiempo). -ador: charrador. -al: arnal (colmenar). -allo, -alla: dallo, dalla (nombres de utensilios). -án, -ano: matután, tardano. -ardo: bucardo (aumentativo). -arrón: pontarrón (despectivo). -au, -ato: foratau, forato (adjetivo o sustantivo). -azo: estralazo, zapotazo, zaborrazo, cantalazo (golpes). -era: bardera (conjunto). -ero, -era: zaborrero, barafundiero, calzadiera, chelera, rosera. -il: fogaril. -illo: cadillo (diminutivo). -in, -ina: chochín, xabalín, cardelina (animales). -ón: arañón. -orra: zaborra, modorra. -oso: engluzioso, chiboso (abundancia de un defecto). -uco: peduco (sustantivo). -ura: asprura, negrura, royura, contornadura.
es-: esfuriar, esmolar, esfollar, escornizar, etc. a-: adomar, aforzar, acomparar, adotar. de-: deseparar, desaparar, decantar. en-: enfornar, enrobinar. em-: emburziar, embrecar, embestir. des-: desamparau, desarguellar, desenronar.
Hay algunas palabras (sustantivos y topónimos menores) que escribimos con X, por transcribirlas de alguna forma, cuya pronunciación es exactamente igual que la CH francesa. ¿Influencia francesa por proximidad geográfica o deformación fonética de las consonantes castellanas CH, J o G?.
Relación de palabras -X se pronuncia CH francesa: Fraxin (fresno), buxo (boj), buxiquera (poblado de bojes), guixas (guijas), coxo (cojo), coxera (cojera), coxón (manos adormecidas de frío), Bixargüelo (topónimo), Grixal (topónimo), caxa (caja), caxeta (cajita), caxico (roble), caxicar (robledal), cluxido (crujido), cluxidera (hierba o planta seca, se parte), ixe-ixa-ixo (ese, esa, eso), paxarico (pájaro), pixorrotera (lugar donde se orina a menudo), taxón (tejón), truexo (troje), xalzera (saucera), xolorar (olfatear), xurrunido (mermado), xo...xo... (voz de paro), etc.
El léxico es de un origen similar al del dialecto aragonés, siendo el castellano la fuente principal.
Creemos que gran parte de las palabras usada en el habla de la zona son vulgarismos del castellano, debido a una interpretación típica: