Al estudiar los Libros Sacramentales de la parroquia de Yebra llama la atención la frecuencia con que aparecen 'habitadores' en Yebra a cuyos nombres se les añade el calificativo de "francés". Es de suponer que no se trata de un fenómeno exclusivo de nuestro pueblo, aunque tal vez aquí se diera con especial intensidad. Diferentes autores han estudiado hechos similares en otras comarcas pirenaicas. Nuestro propósito se limita a aportar datos concretos referidos a un determinado lugar. Renunciamos a enmarcar este fenómeno dentro del marco de la macrohistoria, es decir, de las condiciones generales imperantes a un lado y otro del Pirineo. Tan sólo nos aventuramos a proponer algunas hipótesis que requerirían un análisis más profundo. Se trata tan sólo de ofrecer una muestra más de la importancia que adquirieron las relaciones transpirenaicas a lo largo del siglo XVII, reflejada en la microhistoria de una pequeña localidad pirenaica cuya población osciló durante este siglo entre los 194 habitantes de 1600 y los 318 de 1628, mientras su número de familias se incrementaba de 31 a 42.
Las informaciones de que disponemos son muy escuetas. En la mayoría de los casos están sólo el adjetivo "francés" o "gascón" que acompaña al nombre de persona. Ambos adjetivos los destacaremos a lo largo del texto escribiéndolos en negrita. A veces se indica además el pueblo, e incluso el valle o la región de origen. Mientras la denominación de "francés" tendría un significado más general, "gascón" se referiría a la región de Gascuña, que comprendía la zona suroccidental de Francia. Agruparemos a estos 'habitadores' de origen francés, en general, según los gremios a los que pertenecían, es decir, de acuerdo con el trabajo que realizaban. Transcribimos con grafía destacada y entrecomillados todos los datos tomados directamente de la documentación consultada. Utilizo el nombre actual de las casas, que no siempre coincidirá con su nombre de hace tres o cuatro siglos.
Precedentes
Ya en. la primera lista de todas las personas que hacen en Yebra el cumplimiento pascual correspondiente al año 1577 se registran:
- "Joan gascon" y "Matteo frances pastor" en Casa Albeita y
- "fortane moço gascon" en 'casa de joan de bergua'.
- "Joan gascon pastor" aparece viviendo, un año después, en la Abadía. Cuidaría las ovejas del Rector. Hay que tener en cuenta que la Casa Abadía era entonces como una familia más del pueblo. La parroquia era propietaria de dieciséis fincas de labor y, como vemos, poseía su propio rebaño de ovejas. Tal vez este mismo pastor gascón sea la persona que en 1588 vive en la actual Casa Isá con el nombre de
- "Juan gascon".
- "Steban franyaz frances" ejerce como padrino bautismal de un niño de Casa Capellán en 1580. Con mucha probabilidad se trata de "Steban moço" que ese mismo año aparece en la lista de Casa Juan d'Allué. Por ocupar el último lugar en la relación familiar y estar sin apellido podemos suponer que es un criado.
- "Tratose matrimonio en 16 de Enero de 1587 entre Lorenço dela finestra frances y Cathalina Cañardo vecina del lugar de Yebra". Con este matrimonio mixto (hispanofrancés!), porque la esposa es de Casa Majo, se crea una familia nueva en el pueblo cuya existencia puede constatarse hasta el día de hoy. Se trata de la actual Casa Maríamaza, en la que todavía persiste el apellido Finestra. La profesión de Lorenço dela finestra es zapatero porque esta nueva casa se denominará también 'Casa el çapatero Lorenço de la Finestra' (1588). Por Manuel Gómez de Valenzuela sabemos que en esta época zapateros franceses del vecino Valle de Ossau cruzaban el Pirineo y llegaban, ejerciendo su profesión, hasta el Valle de Basa ('La vida en el Valle de Tena en el siglo XVI', p.254). El mismo autor menciona a un Jayme de Finestra, habitante en Nay, en Béarn (p.258).
- "Juan frances" reside en "Casa de Lorenço la finestra" el año 1589 y
- "bernardo Gascon" lo hace en 1592. Observamos cómo una gran parte de estas personas provenientes del otro lado del Pirineo son conocidas únicamente por su nombre de pila más el sobrenombre "gascón" o "francés", referido a su lugar de origen.
- "Pierres de la Cruz, gascon, moço" vive en Casa Lacasa en 1598 y cuatro años más tarde lo encontramos en Casa el Señor con el nombre de "Pedro santa cruz". Entre los 54 niños y niñas de Yebra que son confirmados el 27 de mayo de 1602 aparece en último lugar "Pierres de la cruz gascon". Es el único caso en el que no se indica el nombre de sus padres.
Parece que ya a finales del siglo XVI había supuesto algún problema para la autoridad eclesiástica la presencia de extranjeros en Yebra porque el obispo de Jaca, Don Malaquias de Asso, que visita la parroquia el 13 de octubre de 1595 ordena: "que ningunas personas de Reinos extranjeros fuera de España sean admitidos en dicho lugar para vivir en él sin que primero sean examinados por el Rector en las cosas de nuestra santa fe católica y se sepa si es soltero o casado y se tenga cuenta si va a la iglesia y recibe los sacramentos y que dicho Rector nos de aviso de los extranjeros que a dicho lugar vinieren y de su vivienda dentro de un mes para que se provea lo que más conviniere".
Siglo XVII
En los primeros años de este siglo no es posible detectar ningún caso de ciudadanos franceses o gascones entre la población de Yebra, pero a partir de los años treinta la afluencia parece que debió ser muy intensa. Los agrupamos de acuerdo con sus profesiones:
1. Piqueros
- "Domingo Jordan gascon" último de la lista de 87 niños que son confirmados en Yebra el año 1629. Tampoco se menciona el nombre de sus padres, como era habitual, porque seguro que éstos no vivían en el pueblo. En el acta de su matrimonio con Mariana Castán, de Arruaba, el 4 de febrero de 1630, se señala expresamente que es 'francés' Con este matrimonio se instaura en Yebra el linaje de los Jordanes, que se extenderá a través de enlaces matrimoniales por varias casas del pueblo, hasta desaparecer del todo doscientos años más tarde. Habitan en el solar de lo que entonces sería la actual Casa Madrileño. A Domingo se unen muy pronto sus dos hermanos:
- "Juan y Pedro Jordán."
Con frecuencia servirán en Casa de los Jordanes 'criados' de origen francés. Esto nos permite sospechar que los artesanos franceses que se instalaban en Yebra seguían manteniendo buenas relaciones con sus lugares de origen, de donde contrataban mano de obra.
Su profesión de 'albañiles' es fácilmente deducible de las frecuentes facturas que les abona el párroco por realizar obras de reparación en la iglesia y ermitas. Desde 1668 hasta 1680 la parroquia abona cada año una importante suma de dinero (80 sueldos) a esta familia en concepto de "censal de los Jordanes". Se trata de una deuda que la parroquia ha contraído con ellos y que les devuelve a plazos. Es muy probable que se trate de la construcción de la iglesia del Puerto, edificada entre los años 1665 y 1669, la obra más importante llevada a cabo por estas fechas. En la última nota de dicho censal del año 1683 todavía se menciona a 'Pedro Jordan frances'.
- 'Marco Supervia, menor, del lugar de Sabiñac del Principado de Bearne en el Valle de Ossau' contrajo matrimonio con Mariana Jordán, de Yebra, año 1685. Este Marco Supervia se traslada a Yebra acompañado de su tío, que también se llama:
- "Marco Supervía". Ambos ejercen la profesión de albañiles. Ellos son con toda probabilidad quienes concluyen la construcción de la torre de la iglesia parroquial en 1692. Por estas fechas queda constancia de que a ellos les abona el Rector una elevada cantidad de dinero (480 sueldos) por trabajos realizados en la parroquia. Esta familia reside en Yebra hasta el siglo siguiente y tiene su casa en el Barrio Alto.
2. Zapateros
Ya hemos hecho referencia a la familia del "Çapatero Lorenço de la Finestra", de origen francés, establecido en Yebra en 1587 y cuya casa sigue llamándose en 1647 "Casa de Lorenrço La fenestra - Çapatero".
- "A 6 de febrero año 1633 en presencia de mi mossen Pedro Perez rector de Yebra... fueron desposados Juan de Lorau françes y Orosia Ferrero del lugar de Yebra."
Así surge otra nueva familia del pueblo que perdurará varias generaciones. En la lista de 1634 vive en una casa del Barrio Alto. En 1643 "Juan de Lorau, çapatero", ejerce de padrino bautismal y en 1647 su casa se denomina "Casa de Juan de Lorau - Çapatero".
La familia 'Lorau' irá adquiriendo con el tiempo un papel cada vez más importante en el pueblo. La segunda generación serán cirujanos y la tercera boticarios. Su hogar de residencia fue muy probablemente Casa Lardiés, en el Barrio Alto.
La presencia simultánea de dos zapateros en el pueblo indica que la demanda de calzado debía ser elevada. El hecho de que los dos se hubieran desplazado del otro lado del Pirineo se puede deber a que la técnica de fabricación de calzado estuviera más avanzada en la otra vertiente.
3. Cirujanos
- En la lista de confesados y comulgado s del año 1653 figura por primera vez la "Casa de Juan Margarita y su mujer María Cantón y su hija María Margarita, cirujano y franceses". Habitan un edificio situado entre Casa Isá y Casa Juan d'Allué. ¿Tal vez Casa Onguilo?
- Una hija del matrimonio 'Lorenzo Sauseras, frances, Cirujano, y Lorenza Bernat' encabeza la lista de confirmados del año 1655. Esta familia vive en Yebra desde 1654 hasta 1662 y reside en Casa Carrera que por unos años había quedado vacía. En la lista de confesados y comulgados de 1657 se lee: 'Casa donde vive el Cirujano Lorenço Sauseras'. En 1670 regresan de nuevo a Yebra.
- "Pierra frances cirujano" figura el segundo en la lista de confirmación del año 1689. Como en casos anteriores también se omite el nombre de sus padres, todos los demás confirmandos van acompañados del nombre de sus progenitores. Nos sorprende que un cirujano, que se supone de edad adulta, sea confirmado, cuando la edad de recibir dicho sacramento solía ser la adolescencia.
4. Criados
En este apartado vamos a incluir un numeroso grupo de personas. En muchos casos suponemos que se trata de 'sirvientes' por figurar sus nombres en último lugar en la lista de la
casa donde residen. Otra característica es también que generalmente se los denomina sólo con su nombre de pila y, como apellido, únicamente se adjunta su lugar de origen, "gascon" o "frances". Siguiendo un orden cronológico damos su nombre, la casa donde viven y año o años que en ella residen:
- "Domingo gascon", Casa Pérez, año 1634.
- "...sus criados Guillen y Juan, del Reino de Biarne", Casa Jalle, año 1644.
- "...su criado.. .(nombre ilegible).. frances", Casa Viñau, año 1651.
- "...su criado Juanfrances", Casa Carpintero, año 1655. .
- "Juanfrances", Casa Pérez, años 1657, 1658, 1659, 1663, 1664, 1665, 1667.
- "...su criado Pedro Sauseras", Casa Cirujano "frances", Lorenzo Sauseras, desde 1657 hasta 1663.
- "...sus criados Beltra y Pascualfranceses", Casa Carpintero, año 1658.
- "Marco frances", Casa Jordán, desde 1662 hasta 1665.
- "Esteban de Francia", Casa Carpintero, años 1677, 1678 Y 1681.
- "Juan de Gofrances", Casa Valentín, año 1677 y CasaPérez, año 1678.
- "Juanfrances", Casa Eusebio, desde 1668 hasta 1674.
- "Juan de Francia", Casa Carpintero, año 1678 y Casa Eusebio, año 1679.
- "Pedro Frances", Casa Lorau, año 1679 y 1681.
- "Gracian de Francia", Casa Carpintero, año 1680.
- "Danis de Francia", Casa Lorau, año 1680.
- "Juan, criado frances", Casa Marco Supervía, años 1688 y 1689.
- "Pierrafrances", Casa Lorau, años 1689, 1690 Y 1691 (ciruj_no).
- "Bernardo frances", Casa de Juan Jordán, año 1692.
- "Pedro frances", Casa Lorau, año 1692.
- "Juan Frances", Casa Amalda, año 1694.
- "Pedro Frances criado", Casa Lorau, año 1694.
- "Juanfrances", "Juan de Francia", "Juan Frances" y "Juan Barrera françes":
Con estos nombres se hace referencia probablemente a una misma persona. que vive en Casa Juan d'Allué desde 1695 a 1701.
Un número tan elevado de sirvientes de allende los Pirineos nos hace sospechar que, al menos en nuestro Valle, debía haber escasez de mano de obra. Por otra parte también habrá que suponer que las condiciones de vida serían más favorables a este lado que en la vertiente norte, de 10 contrario sería incomprensible que tantas personas se desplazaran hasta aquí. La escasez de población en Yebra podría estar relacionada con la considerable mortalidad, sobre todo infantil, que se padece a lo largo del siglo XVII. El momento más álgido se vive en 1652. En tan sólo tres meses la peste bubónica provoca en nuestro pueblo la muerte de 32 personas entre una población de 270 habitantes.
5. Escultor
El año 1672 otorga el Concejo de la Villa de Yebra "en fabor de Vos, Juan de Campo, escultor, de nacion françes, habitante de presente en dicho lugar de Yebra... un pedazo de tierra vajo La Plaça de la Iglesia, sobre La Cequia, para hacerse un pedazo de Cassa..." Se trata del nacimiento de la actual Casa Campo. Será en 1702 cuando el mencionado "Juan de Campo, escultor françes; natural del lugar de Sobre de la Valle de Osau, Principado de Biarne" venderá su casa a Joseph de Campo, mercader de profesión, quien proveniente del Mesón de Gillué será el primer eslabón de la actual familia Campo que se ha mantenido hasta nuestros días.
Es de suponer que el escultor Juan de Campo llevaría a cabo trabajos de ebanistería y escultura en la confección de retablos y tallas de la iglesia parroquial cuya obra de albañilería se había comenzado a finales del siglo anterior. En 1568 se solicitó el permiso para agrandar la iglesia y construir la torre. Mientras que en 1655 se afirma que ya "está terminada la obra de cantería de la Iglesia."
6. Fallecidos y víctimas de la peste
Libro parroquial con el registro de defunciones:
- "Pierres de delantia frances murio a 25 de mayo de 1630 recibio los sacrmantos no ordeno dixiendo ser pobre".
- "A 2 de Enero año 1653 murio Bernardo Pelay franfes de Peste fue sepultado en el Monte, en la Partida que llaman Castilillo".
- "A 3 de Enero 1653 murio Juan Sasabi franfes de Peste... fue sepultado en la Partida que llaman La Espata".
7. Padrinos bautismales
- "Bartholomé Campo frances" padrino bautismal en 1648 de un hijo de Domingo Jordán y Mariana Castán.
- "Fernando La Porta franres de la Villa de Auloron" es padrino de un hijo de Martín Valeta y María de Latas, Casa Carpintero, año 1654. "Hernando La Porta" vive en Casa Carpintero el año 1655.
- "Juan de Francia"padrino de un hijo de Thomas Fenestra y María Allué, año 1678
8. Otros 'habitadores' franceses
- "Juan frances", "Juan de Campo", (escultor francés), "Juan de Go" (también francés) residen junto con dos o tres hombres más en una casa del centro del pueblo los años 1668, 1669 Y 1670. Por coincidir con las fechas de construcción de la iglesia del Puerto se podría sospechar que se trata de una cuadrilla que interviene en la construcción de dicho templo.
- "Hernando Frances y Juan La Gallera" viven en una casa por el centro del pueblo desde 1679 a 1681.
- "Pedro Frances" vive con "Maria de Ara" en una casa del Barrio Alto el año 1681.
- "Juan Frances y sus hijas Maria y Juana" residen en Yebra los años 1694 y 1695.
- "David Frances" figura en la lista de sólo confesados, es decir de niños que todavía no han alcanzado la edad para hacer la primera comunión, del año 1694.
- "Juan de francia " y Esteban de Cortes viven en la última casa del pueblo el año 1695.
- "Jaime Brunet hijo de Francia" último en la lista de confimación del año 1697.
Las lecciones de la historia
Seguro que el descubrimiento de este fenómeno migratorio, sin duda sorprendente, despertará en cada uno consideraciones muy diversas. El conocimiento de nuestra propia historia no sólo nos ayuda a tomar conciencia de la riqueza de nuestro pasado, sino que además nos ofrece lecciones admirables. De ellas podemos aprender a organizar mejor nuestro presente. En este sentido nos permitimos extraer las siguientes reflexiones que tienen mucho que ver con un problema de suma actualidad:
1. Gracias a la hospitalidad de los que acogen a quienes vienen de fuera, como también gracias al esfuerzo de integración de los recién llegados se consigue crear en Yebra un espacio de convivencia del que todos salen beneficiados. Hay que tener en cuenta que el número de inmigrantes franceses tuvo que ser muy elevado en proporción a la población total del pueblo. A lo largo de poco más de un siglo hemos registrado alrededor de 60 inmigrantes, integrados en una población que a veces no supera los 200 habitantes y que sólo algunos años logra acercarse a los 300. Sin la hospitalidad de los unos y la voluntad de integración de los otros hubiera sido imposible una convivencia tan prolongada entre gentes con algunos componentes tan diferentes como, por ejemplo, el idioma.
2. No está de más constatar los vaivenes de la historia. ¿Quién no ha oído hablar de Francia como lugar de asilo para nuestros abuelos, nuestros 'tiones'? ¡En cuántas de nuestras casas no siguen sonando todavía los majestuosos relojes de pared traídos del otro lado del Pirineo, fruto del esfuerzo de nuestros antepasados que se desplazaban a pie en calidad de temporeros? ¡Qué masivo no fue el exilio político tras la guerra civil de 1936! Trescientos años antes parece que el fenómeno fue a la inversa.
3. Los Pirineos no son ni han sido una barrera que separe, ni divida, son y han sido una referencia que une y acerca. Las fronteras, las aduanas, los pasaportes son requisitos impuestos posteriormente por los grandes poderes lejanos. Éstos son los que en 1659 decidieron fijar una frontera entre dos estados en las cumbres de los Pirineos. Pero los datos históricos que acabamos de recoger nos hablan de una realidad bien distinta. Las gentes de un lado y otro no se sienten extrañas, van y vienen como si de un mismo territorio se tratase. Saben crear un espacio de entendimiento que debió resultar cada vez más atractivo porque muchos de los inmigrantes 'franceses' permanecen durante años en Yebra, otros se casan con chicas del pueblo y la afluencia prosigue en el siglo siguiente. Sabemos, por ejemplo, que en 1780 ya se había establecido en Yebra "Pedro Bergeras, natural del lugar de Meynac, Obispado de Oloron, Provincia de Bearne, en el Reyno de Francia." Su nieto Pascual dará nombre a otra de las actuales casas del pueblo.